| 4 سال پیش معرفی کتاب

.مثلی فرانسوی درباره ترجمه وجود دارد که می گوید: ترجمه مثل زن است یا زیبا خیانتکار است یا زشت

.مثلی فرانسوی درباره ترجمه وجود دارد که می گوید: ترجمه مثل زن است یا زیبا خیانتکار است یا زشت
.
مثلی فرانسوی درباره‌ی ترجمه وجود دارد که می‌گوید: «ترجمه مثل زن است؛ یا زیبا و خیانتکار است یا زشت و وفادار!» این جمله را ابتدا ژرژ مونن، زبان‌شناس فرانسوی، در کتاب «روحِ زبان‌ها» گفته است. مونن می‌گوید: «ترجمه‌های خوب، مرا یاد زنی می‌اندازند که خیلی دوستش داشتم؛ هم زیبا بود و هم بی‌وفا.» درواقع معتقد است که مترجمِ ادبی خوب، باید به متن خیانت کند و آن را با بسترهای فرهنگی و زبانی زبانِ دوم تطبیق دهد و تغییر دهد. و نهایتاً این خیانت به متن، باعث می‌شود که ترجمه‌ی خوبی از آب دربیاید. مترجم‌هایی که برای نمونه معرفی شدند از همین دسته مترجم‌های خوب و خیانتکار هستند!
.
متن از وبلاگ طاقچه
.
.
.
⬅️ نظری پیشنهادی در زمینه تشخیص یک ترجمه‌ی خوب دارید حتما در کامنت با بقیه به اشتراک بذارید، چون خیلی از دوستان سوال داشتند این موضوع رو ??❤️
.
.
.
.
.
.
.
.
.
#‌کتاب_دوست #‌معرفی #‌معرفی_کتاب #‌پیشنهاد_کتاب #‌کتابدوست_روانشناسی #‌پیشنهادکتاب #‌کتابخوانی #‌ترجمه_خوب #‌کتاب_رمان #‌رمان_خارجی #‌رمان #‌کرم_کتاب #‌خوره_کتاب #‌کتابها #‌ketabdoost

بیشتر...


تبلیغات

تبلیغات

مطالب مرتبط