|
5 سال پیش
Mohammad Fahimnia

متن ترجمه Keep your word keep the promises you make to yourself پای حرفت بمون، سر قولایی که به خود

متن ترجمه Keep your word keep the promises you make to yourself پای حرفت بمون، سر قولایی که به خود
?
? متن و ترجمه
Keep your word, keep the promises you make to yourself
پای حرفت بمون، سر قولایی که به خودت میدی بمون
Have enough self-respect to do what you know is right for you
اونقدری عزت نفس داشته باش، که کاری رو که درسته رو انجام بدی
everyday you wake up, you have the opportunity to be better than you were yesterday
هر روز که بیدار میشی، فرصت اینو داری که از دیروزت بهتر باشی
if you don't get better it's your fault
اگه بهتر نشی، مقصر خودتی
this is the challenge we have everyday
این چالشیه که هر روز باهاش رو به رو میشیم
there is always work to be done
همیشه کار واسه انجام شدن هست
while no one is watching, you work
وقتی که کسی تو رو نگاه نمیکنه، کار میکنی
no one will push you like you can push yourself
هیچکس نمیتونه مثل خودت تو رو مجبور کنه
if you say you're going to do something, do it
اگه میگی که میخوای کاری رو انجام بدی، انجامش بده
if it's hard do it,
اگه سخته، انجامش بده
if you fail at first, keep going
اگه بار اول شکست خوردی، ادامه بده
in the difficult moments
در لحظات سخت،
that is what habits are formed عادت ها ساخته میشن
that is when character is born
زمانیه که شخصیت ساخته میشه
or when character dies
و یا میمیره
you must stand up in those moments

باید توی اون لحظات مقاومت کنی
#‌words #‌Idioms #‌Grammar #‌slang #‌IELTS #‌TOEFL #‌speaking #‌pronunciation #‌englishlearning #‌English #‌englishteacher

بیشتر...


تبلیغات

تبلیغات


مطالب مرتبط