| 4 سال پیش D U B B I N G I R A N I

.توصیه که زیاد است یکی از آن ها که مدت هاست سعی دارم انجام شود آن طور که می خواستم نشد، ارتباط عوا

.توصیه که زیاد است یکی از آن ها که مدت هاست سعی دارم انجام شود آن طور که می خواستم نشد، ارتباط عوا
.
توصیه که زیاد است. یکی از آن ها که مدت‌هاست سعی دارم انجام شود و آن طور که می‌خواستم نشد، ارتباط عوامل دوبله با مترجم‌هاست. یا ارزش مترجم بین خیلی از دوستان دوبلاژ به رسمیت شناخته نمی‌شود، یا هر چه! در هر حال، این شرایطِ کنونی، مطلوب نیست.
خیلی از اتفاقات می‌افتد که زیبا نیست و اتفاقاتی هست که باید رخ بدهد، اما خبری نیست. وقتی برای خیلی از اهالیِ دوبله – الاخص تهیه‌کنندگان - ترجمه‌ی ضعیف و قوی تفاوت چندانی ندارد، چه توقعی از مخاطب می‌رود؟ به هر حال ما تا هستیم تلاش می‌کنیم و با حسن نیت در خدمت عزیزان هستیم. به این امید که در سطح وسع خودمان، قدمی مثبت برای دوبله و ترجمه‌ی ایران برداریم. فقط امیدوارم حداقل از همکاران خودم، همکاری بیشتری ببینم و انشاالله با کمک یکدیگر بتوانیم فضا را بهبود ببخشیم.
.
به امید بازگشت به دوران طلایی دوبله
.
۲۳/۲/۱۳۹۹
.
مصاحبه کنندگان:
سیاوش شهبازی
سمانه عابدی
نیروان غنی پور
.
.
نویسنده و تهیه کننده: امیر محمد جلالوند
گرافیک: وریا کیهان
صفحه دابینگ ایرانی
.
#‌دوبله#‌دوبلاژایران#‌دوبلاژ_ایران#‌دوبله_ایران#‌دوبلاژ#‌دوبله_فارسی#‌انیمیشن#‌ترجمه#‌مترجم#‌فیلم#‌سریال#‌مستند#‌سعید_مظفری#‌ناصر_طهماسب#‌ژرژ_پطروسی#‌بهرام_زند#‌پرویز_بهرام#‌حسین_عرفانی#‌احمد_رسول_زاده#‌ایرج_ناظریان#‌منوچهر_نوذری#‌نصرالله_مدقالچی#‌چنگیز_جلیلوند#‌ناصر_ممدوح#‌خسرو_شمشیرگران#‌افشین_زینوری #‌سینما #‌خسرو_خسرو_شاهی

بیشتر...


تبلیغات

تبلیغات

مطالب مرتبط