جستجوی کتیبه های فارسی در چین tv logo

عمادالدین شیخ‌الحکمایی که از ژوئیه ۲۰۲۴ تا ژانویه ۲۰۲۵ در قالب فلوشیپ تایهه به فعالیت پژوهشی در کشور چین مشغول بود، علاوه بر بررسی آثار فرهنگ ایرانی در برخی موزه‌ها و آرشیو‌های چین، چند سخنرانی نیز در همایش‌های علمی ارائه داد.

به گفته شیخ‌الحکمایی، هدف این فرصت مطالعاتی، پژوهش در تاریخ روابط فرهنگی ایران و چین با محوریت اسناد، نسخه‌های خطی و کتیبه‌های تاریخی دوره اسلامی بود. بر پایه اسناد و آثار بازیابی‌شده در این سفر، شش مقاله علمی و پژوهشی با همکاری پژوهشگران چینی، آلمانی و ایرانی در دست تألیف یا ترجمه قرار گرفته است.

در این سفر مطالعاتی همچنین طرح پژوهشی بررسی اسناد فارسی نخستین آرشیو تاریخی چین، با همکاری دانشگاه پکن آغاز شد. شیخ‌الحکمایی در این رابطه گفت: به دنبال جست‌و‌جو برای یافتن اسناد فارسی در مجموعه موزه قصر شهر ممنوعه، روشن شد که تمام اسناد تاریخی کاخ به نخستین آرشیو تاریخی چین منتقل شده است؛ بنابراین با همکاری پروفسور وانگ، استاد برجسته زبان فارسی دانشگاه پکن و با مراجعه به آرشیو، حدود ۳۰۰ سند فارسی شناسایی شد که بیشتر آنها از مناطق یارکند، کاشغر، بدخشان، نپال و کشمیر به امپراتور یا نمایندگان او ارسال شده است. با برگزاری جلسه و گفت‌و‌گو با مدیران آرشیو، مقرّر شد نخست فهرستی اجمالی از این اسناد تهیه شود و سپس طرحی پژوهشی برای بازخوانی و انتشار این اسناد در دستور کار قرار گیرد.

وی افزود: در فرصتی اندک، با همکاری وانگ، زینب پیری و یکی از دانشجویان مقطع دکتری دانشگاه پکن، بیش از ۱۰۰ سند از این مجموعه بررسی و فهرست‌برداری شد.

دیدار از آرشیو اسناد شهرداری پکن و آرشیو ملی پکن و شناسایی چند سند مرتبط با ایران، همکاری در تصحیح نوشته‌های فارسی و عربی سفال‌های موزه قصر ممنوعه، خوانش متن‌های فارسی روی پارچه‌های موزه قصر ممنوعه و خوانش متن‌های فارسی ظروف ایرانی نمایشگاه دانشگاه چینگ‌خوا و بازدید از مساجد، موزه‌ها و مقابر شخصیت‌های مسلمان و ایرانی چهار شهر جنوبی هانجو، چوانجو، شیامن و گوانجو بخش دیگری از فعالیت‌های پژوهشگر مؤسسه باستان‌شناسی دانشگاه تهران در این سفر مطالعاتی بود.

شیخ‌الحکمائی در توضیح دیگر دستاورد‌های این سفر گفت: یکی از اهداف این سفر، جست‌و‌جو برای شناسایی اسناد، نسخه‌های خطی و کتیبه‌های فارسی و عربی بود. در این راستا، ضمن دیدار از مسجد هواشی، در مدت پنج روز، نسخه‌های خطی فارسی و عربی این مسجد بررسی و فهرست‌برداری شد. همچنین با موافقت و همراهی امام و مسئولان مسجد فونیکس در شهر هانجو، نسخه‌های خطی فارسی و عربی مورد بازدید و بررسی قرار گرفت و از چند نسخه منتخب فارسی عکس‌برداری شد.

پژوهشگر ارشد مؤسسه باستان‌شناسی دانشگاه تهران، در این سفر مطالعاتی که با دعوت موزه قصر ممنوعه چین انجام شد، با برخی شخصیت‌های علمی و فرهنگی چین نیز دیدار و پیرامون گسترش فعالیت‌های علمی مشترک دو کشور گفت‌و‌گو کرد.

منبع: دانشگاه تهران



#اخبار_علمی_پزشکی

بیشتر...


تبلیغات

تبلیغات
مطالب مرتبط

رئیس سازمان نظام مهندسی ساختمان گفت:کارگروه بازسازی پسا جنگ نیز به منظور بهره‌مندی از متخصصان تاسیس

6 ساعت پیش

طبق اعلام سازمان هواپیمایی کشور بازگشت وجوه پرواز‌های ابطالی سازمان هواپیمایی کشور طبق ضوابط در حال

8 ساعت پیش

با برنامه‌ریزی‌های صورت گرفته از سوی کشتیرانی ایران، از این پس با ارائه تخفیفات ویژه، بار صاحبان کال

8 ساعت پیش

سه بسته متنوع بیمه‌ای با نرخ‌های ۸۵، ۱۰۰ و ۱۱۵ هزار تومان برای زائران اربعین طراحی شده است.

5 ساعت پیش

مدیر گمرک و صادرات دبیرخانه شورای‌عالی مناطق آزاد از تدوین و اجرای یک رویه جدید در حوزه ورود موقت کا

5 ساعت پیش

براساس اعلام مرکز آمار ایران، در اردیبهشت امسال درصد تغییرات شاخص قیمت تولیدکننده بخش صنعت و معدن در

9 ساعت پیش

معاون ارتقای کسب‌وکار‌های بین‌المللی سازمان توسعه تجارت ایران، از تعلیق نمایشگاه‌های بین‌المللی داخل

5 ساعت پیش

سخنگوی وزارت راه و شهرسازی گفت:آسمان مرکز و نیمه غربی کشور برای پروازهای عبوری بین‌المللی باز است، ه

6 ساعت پیش

وزیر امور اقتصادی و دارایی، از برنامه‌ریزی گسترده برای جبران خسارت‌های جنگ و تداوم خدمات بانکی و گمر

8 ساعت پیش

بیشتر...