|
4 سال پیش
فروش و ارسال کتاب کمیاب
مرا به کنگاراکس نبر شاهکار : آندری کورکوف ترجمه : آبتین گلکار این کتاب نو می باشد منتها انباری شده
#مرا_به_کنگاراکس_نبر
شاهکار :#آندری_کورکوف
ترجمه :#آبتین_گلکار (#این_کتاب_نو_می_باشد_منتها__انباری_شده_است )
#نشر_افق
چاپ اول ۱۳۹۵
۱۳۸صفحه
(#لطفأ_جهت_بهتر_دیدن_کیفیت_این_کتاب_و_همچنین_مقدمۀ_آن_به_دیگر_عکسهای_این_پست_نیز_توجه_فرمایید )
قیمت : ۲۰ هزار تومان (#آخرین_قیمت_این_کتاب_در_بازار ۲۵ هزار تومان بوده است)
رمان «مرا به کنگاراکس نبر» نوشتهی «آندری کورکوف» توسط«آبتین گلکار» مترجم توانمند زبان و ادبیات روسی به فارسی برگردانده شده است. این رمان بهوضعیت شوروی بعد از فروپاشی میپردازد و در آنتصویری قابل تاملاز این دوران ارائه شدهو واکنشهای افراد مختلف نسبت بهگذشتهی تاریخی کشور خود رانشان داده است.آندری کورکوف از نویسندگان مشهور اوکراینیاست که تا کنون آثاری همچون«مرگ و پنگوئن» و «دوست مرحوم من» از او به فارسی ترجمه شده است. در بخشی از داستان میخوانیم: «تمایل فیزیولوژیک به واقعیات و مادیات تقریبا از زمانی در توروسوف به وجود آمد که او از معاشرت با دوستان مرتاض، بودیست و تاتوئیستش سیر شد که البته قبلا با نیروی فوقالعادهای به سوی آنها کشیده میشد، درست مانند نیرویی که اینک او را به سوی واقعیات و مادیات میکشاند، و حتی میشود گفت نمیکشاند، بلکه میراند، با تازیانهی امیال به پشت عریانش میکوبید و نوارهایی سرخ بر آن به جا میگذاشت و او را از انتزاع به سوی واقعیت میراند، از نیروانا به سوی سمساره. او هم راضی بود: بگذار تهوع داشته باشد، بگذار بو منزجرکننده باشد، بگذار واقعیات در همهی موارد هم عطش زیباییشناسانهی او را سیراب نکند، ولی مگر این را میتوان مصیبتی بزرگ برای انسانی دانست که انبوهی واقعیات زندگی را برای انتخاب در اختیار دارد و میتواند از قطار به آنها بنگرد، میتواند در خود واگن به آنها دست بزند و احساسشان کند؟» _
#داستان_روسی
#رمان_روسی
#frosh_ketab
#معرفی_کتاب #کتاب_خوب #پیشنهاد_کتاب #خرید_عمده_کتاب #عشق_کتاب #خوره_کتاب #کتابخوانی #کتابفروشی #کتاب_فلسفه_نایاب #کتابخون #کتاب_کمیاب #کتاب_نایاب #ارسال_کتاب_به_سراسر_کشور #ارسال_کتاب_سراسر_کشور
شاهکار :#آندری_کورکوف
ترجمه :#آبتین_گلکار (#این_کتاب_نو_می_باشد_منتها__انباری_شده_است )
#نشر_افق
چاپ اول ۱۳۹۵
۱۳۸صفحه
(#لطفأ_جهت_بهتر_دیدن_کیفیت_این_کتاب_و_همچنین_مقدمۀ_آن_به_دیگر_عکسهای_این_پست_نیز_توجه_فرمایید )
قیمت : ۲۰ هزار تومان (#آخرین_قیمت_این_کتاب_در_بازار ۲۵ هزار تومان بوده است)
رمان «مرا به کنگاراکس نبر» نوشتهی «آندری کورکوف» توسط«آبتین گلکار» مترجم توانمند زبان و ادبیات روسی به فارسی برگردانده شده است. این رمان بهوضعیت شوروی بعد از فروپاشی میپردازد و در آنتصویری قابل تاملاز این دوران ارائه شدهو واکنشهای افراد مختلف نسبت بهگذشتهی تاریخی کشور خود رانشان داده است.آندری کورکوف از نویسندگان مشهور اوکراینیاست که تا کنون آثاری همچون«مرگ و پنگوئن» و «دوست مرحوم من» از او به فارسی ترجمه شده است. در بخشی از داستان میخوانیم: «تمایل فیزیولوژیک به واقعیات و مادیات تقریبا از زمانی در توروسوف به وجود آمد که او از معاشرت با دوستان مرتاض، بودیست و تاتوئیستش سیر شد که البته قبلا با نیروی فوقالعادهای به سوی آنها کشیده میشد، درست مانند نیرویی که اینک او را به سوی واقعیات و مادیات میکشاند، و حتی میشود گفت نمیکشاند، بلکه میراند، با تازیانهی امیال به پشت عریانش میکوبید و نوارهایی سرخ بر آن به جا میگذاشت و او را از انتزاع به سوی واقعیت میراند، از نیروانا به سوی سمساره. او هم راضی بود: بگذار تهوع داشته باشد، بگذار بو منزجرکننده باشد، بگذار واقعیات در همهی موارد هم عطش زیباییشناسانهی او را سیراب نکند، ولی مگر این را میتوان مصیبتی بزرگ برای انسانی دانست که انبوهی واقعیات زندگی را برای انتخاب در اختیار دارد و میتواند از قطار به آنها بنگرد، میتواند در خود واگن به آنها دست بزند و احساسشان کند؟» _
#داستان_روسی
#رمان_روسی
#frosh_ketab
#معرفی_کتاب #کتاب_خوب #پیشنهاد_کتاب #خرید_عمده_کتاب #عشق_کتاب #خوره_کتاب #کتابخوانی #کتابفروشی #کتاب_فلسفه_نایاب #کتابخون #کتاب_کمیاب #کتاب_نایاب #ارسال_کتاب_به_سراسر_کشور #ارسال_کتاب_سراسر_کشور
بیشتر...
تبلیغات