زنگار خزه اثر شاهکار : هربر لوپورریه هربر لوپوریه ترجمه : احمد شاملو انتشارات صفار چاپ اول ۱۳۷

زنگار خزه اثر شاهکار : هربر لوپورریه هربر لوپوریه ترجمه : احمد شاملو انتشارات صفار چاپ اول ۱۳۷
#‌زنگار «#‌خزه»
_

اثر شاهکار :#‌هربر_لوپورریه (#‌هربر_لوپوریه)

ترجمه :#‌احمد_شاملو

#‌انتشارات_صفار

چاپ اول ۱۳۷۱
۴۵۰صفحه
(#‌لطفأ_جهت_بهتر_دیدن_کیفیت_این_کتاب_و_همچنین_مقدمۀ_آن_به_دیگر_عکسهای_این_پست_نیز_توجه_فرمایید)

قیمت : ۳۵ هزار تومان

اين كتاب كه اولين‌بار قبل از انقلاب منتشر شد با عنوان «زنگار» به بازار آمد ولي در چاپ بعدي با نام «خزه» منتشر شد.
رمان خزه بازتابي از وقايع جنگ جهاني دوم در فرانسه است كه روحيه و زندگي مردم شهري و روستايي را در روزگار جنگ به نمايش مي‌گذارد.هربر لوپوريه در اين كتاب هنرمندانه گوشه‌اي از حوادث جنگ جهاني دوم بعد از اشغال فرانسه را بيان مي‌كند و در اين بين مردي كه همسرش را در بمباران از دست داده توصيف مي‌كند كه آرام آرام به زندگي معمولي در يك روستا باز‌مي‌گردد و...
رمان «خزه» در حالي بعد از هشت سال با ترجمه شاملو توسط انتشارات نگاه منتشر مي‌شود كه به گفته اين ناشر فروش خوبي داشته و استقبال از آن بالا بوده است. رمان «خزه» كه سال‌ها در بازار ناياب بود از جمله رمان‌هاي نوستالژيك ادبيات است كه انتشار دوباره آن براي مخاطبان اين قبيل آثار مي‌تواند جذاب باشد. انتشارات نگاه ماه گذشته هم كتاب پابرهنه‌ها اثر زاهاريا استانكو با ترجمه درخشان احمد شاملو را ۱۰سال پس از انتشار آخرين چاپ آن تجديد چاپ كرد. به گفته مدير اين انتشارات، استقبال از مجموعه آثار اين شاعر و مترجم بالا بوده است و خصوصا تقاضا براي خريد آثار شاملو بالا رفته است. از ديگر ترجمه‌هاي درخشان شاملو مي‌توان به دن آرام نوشته ميخائيل شولوخوف اشاره كرد. از اين رمان تاكنون دو ترجمه به فارسي منتشر شده‌است. ترجمه اول را محمود اعتمادزاده به‌آذين انجام داد و ترجمه دوم كار احمد شاملو بود. شاملو از روي ترجمه فرانسوي آنتوان وي‌تز اين رمان را به فارسي برگردانده بود.

#‌خزه_هربر_لوپوریه

#‌رمان_فرانسوی

#‌frosh_ketab
#‌معرفی_کتاب #‌کتاب_خوب #‌کتابخوانی #‌کتابفروشی #‌عشق_کتاب #‌خوره_کتاب #‌کتابخون #‌کتاب_کمیاب #‌کتاب_نایاب #‌ارسال_کتاب_به_سراسر_کشور

بیشتر...


تبلیغات

تبلیغات


مطالب مرتبط