اسم من آرام ویلیام سارویان ترجمه : قاسم رستمی این کتاب نو آکبند می باشد منتها انباری شده است انتشا

اسم من آرام ویلیام سارویان ترجمه : قاسم رستمی این کتاب نو آکبند می باشد منتها انباری شده است انتشا
#‌اسم_من_آرام

#‌ویلیام_سارویان

ترجمه :#‌قاسم_رستمی (#‌این_کتاب_نو_و_آکبند_می_باشد_منتها_انباری_شده_است )

#‌انتشارات_فرهنگ_جاوید

چاپ اول ۱۳۸۹
۱۹۰صفحه
(#‌لطفأ_جهت_بهتر_دیدن_کیفیت_کتاب_و_همچنین_فهرست_و_مقدمۀ_آن_به_دیگر_عکسهای_این_پست_نیز_توجه_فرمایید )

قیمت : ۱۶ هزار تومان
_
اسم من آرام ،ویلیام سارویان ،با داستان­هایی که درباره­ی اهالی کالیفرنیا نوشت، مردمانی که در میان آن­ها بزرگ شده بود، به شهرت رسید. اسم من آرام مجموعه­ای شاد و بدیع از این داستان­هاست که شخصیت اصلی آن­ها، آرام گاروقلانیان، پسر بچه­ای شیطون و باهوش است که، بسته به نظر خواننده، می­توان او را با سارویان یکی انگاشت یا جدا از او فرض کرد. البته محوریت داستان گه­گاه متوجه­ی گاروقلانیان­های دیگر نیز می­شود، به نحوی که هریک از آن­ها می­توانند موضوعی مناسب برای کتابی جدا و جذاب باشند. با وجود این، سارویان تنها درباره­ی گاروقلانیان­ها داستان نمی­نویسد. او در این باره می­گوید: «هیچ­یک از اعضای خانواده­ی من نمی­تواند خود را کاملا در قالب یکی از شخصیت­های این کتاب بیابد. اما در عین حال، هیچ­یک قادر نخواهد بود که خود را در هر یک از این شخصیت­ها غایب ببیند. اگر این امر درباره­ی ما صدق کند، احتمالا درباره­ی هر شخص دیگری صدق خواهد کرد.» سارویان معتقد است که آدم­ها، بیش از هر موجود دیگری، جالب­تر و سرگرم کننده­ترند. او در اسم من آرام در صدد است که سهم عظیمی از شادمانی خود را با خواننده­ قسمت کند. حال می­توان پی­برد که چرا خوانندگان بسیاری سخت هیجان زده و شیفته­ی سارویان هستند و این که چرا مروری بر کتاب اسم من آرام نشان می­دهد که هریک از این چهارده داستان، ارزشی برابر با کل کتاب و حتی بیش از آن دارد.

#‌frosh_ketab
#‌معرفی_کتاب#‌کتاب_خوب #‌کتابخوانی #‌رمان_سیاسی #‌کتاب_خوب_بخوانیم #‌کتابفروشی #‌کتاب_کمیاب #‌کتاب_نایاب #‌رمان_خارجی #‌ارسال_کتاب_به_سراسر_کشور #‌ارسال_کتاب_به_خارج_از_کشور

بیشتر...


تبلیغات

تبلیغات

مطالب مرتبط