|
4 سال پیش
فروش و ارسال کتاب کمیاب
ترجمه کهن مقامات حریری مقامات حریری به اهتمام : علاءالدین افتخار جوادی چاپ اول ۱۳۶۳ ۲۸۰صفحه جهت
#ترجمه_کهن_مقامات_حریری (#مقامات_حریری)
به اهتمام :#علاءالدین_افتخار_جوادی
چاپ اول ۱۳۶۳
۲۸۰صفحه (#لطفأ_جهت_بهتر_دیدن_کیفیت_کتاب_و_همچنین_فهرست_و_مقدمۀ_آن_به_دیگر_عکسهای_این_پست_نیز_توجه_فرمایید )
قیمت : ۳۵ هزار تومان
_
کتاب «مقامات حریری» مشتمل بر مقدار انبوهی از کلام عرب، لغت و مثل است. «حریری»، نوشتن مقامات خود را در سال 495 ه. ق آغاز کرد و به سال 504 ه. ق به پایان رسانید.شهرت «مقامات حریری» سبب شد که دانشمندان و خاورشناسان بسیاری به این کتاب توجه کرده و به ترجمه و چاپ آن اقدام کنند.
رجمۀ متون عربی به زبان پارسی سابقهای دیرینه در میان دیوانسالاران ایرانی داشتهاست که نخستین و بهترین آنها تاریخنامۀ طبری که در حقیقت همان ترجمۀ تاریخ طبری می باشد که به «تاریخ بلعمی» شهره است. چنانکه محمد روشن شرح می دهد: «تاریخنامۀ طبری، ترجمۀ «اخبار الامم و الملوک اثر نامدار محمد بن جریر طبری است که پس از «مقدمۀ شاهنامۀ ابومنصوری» که رساله واری بیست و سه برگی است و به فرمان ابو منصور عبد الرزاق طوسی به سال 346 هجری قمری گرد آوری گشته است، دومین متن منثور تاریخ دار زبان فارسی است. ترجمۀ تاریخنامۀ طبری به سال 352 هجری قمری به روزگار سامانیان به دوران منصور بن نوح بن احمد بن اسماعیل صورت پذیرفتهاست.
از آن روزگاران در سدههای نخستین استقرار حکومتهای ایرانی، آثار چندانی بر جای نماندهاست. از این روی تاریخنامۀ طبری از نخستین نمونههای ارجمند زبان فارسی دری است که گذشته از قدمت و اصالت، به اعتبارِ در بر داشتن و احتوای آن بر تاریخ عمومی جهان و ایران، از آفرینش آدم تا روزگار نویسنده، مجموعهای گرانبار از اساطیر و داستان ها و افسانههای آیینی و ملی است، و از سویی دیگر به سبب گنجینهای گرانبار از واژگان و ترکیب های کهن زبان فارسی و پرهیز از به کار بردن واژههای بیگانه، شایستۀ بازنگری، بررسی و مدّاقه است.» جنبه های لغوی و ادبی «مقامات حریری» موجب شد که این اثر علاوه بر کشورهای عربی و ایران، در شبه قاره هند و پاکستان نیز همواره به عنوان یک کتاب درسی مورد استفاده قرار گیرد و شرح و تعلیقات و ترجمه ها و فرهنگ هایی برای آن نوشته شود.فرهنگ حاضر یکی از این فرهنگ هاست که در سال 1814 میلادی بوسیله مولفی ناشناس تالیف شده و در پایان ترجمه «مقامات حریری» آمده است.
#کتاب_تاریخی_بخوانیم #کتاب_تاریخی_کمیاب
#frosh_ketab
#معرفی_کتاب#کتاب_خوب #کتابخوانی #کتاب_فلسفه_نایاب #کتاب_خوب_بخوانیم #کتابفروشی #کتاب_کمیاب #کتاب_نایاب #ارسال_کتاب_به_سراسر_کشور #ارسال_کتاب_به_خارج_از_کشور
به اهتمام :#علاءالدین_افتخار_جوادی
چاپ اول ۱۳۶۳
۲۸۰صفحه (#لطفأ_جهت_بهتر_دیدن_کیفیت_کتاب_و_همچنین_فهرست_و_مقدمۀ_آن_به_دیگر_عکسهای_این_پست_نیز_توجه_فرمایید )
قیمت : ۳۵ هزار تومان
_
کتاب «مقامات حریری» مشتمل بر مقدار انبوهی از کلام عرب، لغت و مثل است. «حریری»، نوشتن مقامات خود را در سال 495 ه. ق آغاز کرد و به سال 504 ه. ق به پایان رسانید.شهرت «مقامات حریری» سبب شد که دانشمندان و خاورشناسان بسیاری به این کتاب توجه کرده و به ترجمه و چاپ آن اقدام کنند.
رجمۀ متون عربی به زبان پارسی سابقهای دیرینه در میان دیوانسالاران ایرانی داشتهاست که نخستین و بهترین آنها تاریخنامۀ طبری که در حقیقت همان ترجمۀ تاریخ طبری می باشد که به «تاریخ بلعمی» شهره است. چنانکه محمد روشن شرح می دهد: «تاریخنامۀ طبری، ترجمۀ «اخبار الامم و الملوک اثر نامدار محمد بن جریر طبری است که پس از «مقدمۀ شاهنامۀ ابومنصوری» که رساله واری بیست و سه برگی است و به فرمان ابو منصور عبد الرزاق طوسی به سال 346 هجری قمری گرد آوری گشته است، دومین متن منثور تاریخ دار زبان فارسی است. ترجمۀ تاریخنامۀ طبری به سال 352 هجری قمری به روزگار سامانیان به دوران منصور بن نوح بن احمد بن اسماعیل صورت پذیرفتهاست.
از آن روزگاران در سدههای نخستین استقرار حکومتهای ایرانی، آثار چندانی بر جای نماندهاست. از این روی تاریخنامۀ طبری از نخستین نمونههای ارجمند زبان فارسی دری است که گذشته از قدمت و اصالت، به اعتبارِ در بر داشتن و احتوای آن بر تاریخ عمومی جهان و ایران، از آفرینش آدم تا روزگار نویسنده، مجموعهای گرانبار از اساطیر و داستان ها و افسانههای آیینی و ملی است، و از سویی دیگر به سبب گنجینهای گرانبار از واژگان و ترکیب های کهن زبان فارسی و پرهیز از به کار بردن واژههای بیگانه، شایستۀ بازنگری، بررسی و مدّاقه است.» جنبه های لغوی و ادبی «مقامات حریری» موجب شد که این اثر علاوه بر کشورهای عربی و ایران، در شبه قاره هند و پاکستان نیز همواره به عنوان یک کتاب درسی مورد استفاده قرار گیرد و شرح و تعلیقات و ترجمه ها و فرهنگ هایی برای آن نوشته شود.فرهنگ حاضر یکی از این فرهنگ هاست که در سال 1814 میلادی بوسیله مولفی ناشناس تالیف شده و در پایان ترجمه «مقامات حریری» آمده است.
#کتاب_تاریخی_بخوانیم #کتاب_تاریخی_کمیاب
#frosh_ketab
#معرفی_کتاب#کتاب_خوب #کتابخوانی #کتاب_فلسفه_نایاب #کتاب_خوب_بخوانیم #کتابفروشی #کتاب_کمیاب #کتاب_نایاب #ارسال_کتاب_به_سراسر_کشور #ارسال_کتاب_به_خارج_از_کشور
بیشتر...
تبلیغات